Lei davvero...gli ha puntato una pistola alla testa... e appoggiato il grilletto... come un gioco?
You actually... put a gun to his head... and pulled the trigger... as a game?
Qui dice che "per il merlo, imitare è come un gioco".
Well, it says here that "mimicry is a kind of play with the myna."
Quelli che giocano per divertimento, o per niente, liquidarla come un gioco.
Those who play for fun, or not at all, dismiss it as a game.
Perché lo prende come un gioco.
You act like it's a game.
Funziona quasi come un gioco di carte.
It works much like a card trick.
Adele: E' come un gioco per lui.
It's like a game to him.
Per te è stato sempre come un gioco, non è vero?
This is just some big joke to you, isn't it?
Pieni com'erano di brandy, lo presero come un gioco.
So, being all full of brandy, they made it a game.
E' come un gioco, come guardie e ladri.
It's just like a game, just like chasing.
Ponton un delitto è come un gioco di pazienza.
Ponton... a crime is like a jigsaw puzzle.
Se non avessi preso la cure del paziente come un gioco, non sarebbe morto.
If you hadn't treated this patient as a game, he wouldn't be dead.
Non dovresti guardare queste cose - e' divertente, è come un gioco non è un gioco, però.
You shouldn't be watching this, Emma. It's funny. It's just like a joke.
Forse era partito come un gioco ma poi le è sfuggito di mano.
It might have started as a game, but it got out of hand.
Era come un gioco per loro.
It became a game for them.
Da quando e' venuto da me la vita e' come un gioco con la piu' dolce delle sorprese.
Since it came to me, life's a game to me with the sweetest surprise.
È come un gioco infinito con porte che si aprono e chiudono.
It's like a never-ending game where the doors are opening and closing.
In tal modo, tenendo lo specchio, come un gioco di specchi.
Thereby, taking mirror, like a theatre mirror.
Cosmo dice che se lo vediamo come un gioco potremmo divertirci a farlo.
Cosmo said if we treat this like a game, we can have fun with this.
L'installazione è andata come un gioco da ragazzi; Ho scaricato e aperto un file di installazione, seguito le istruzioni e in pochissimo tempo sono stato installato e funzionante.
The installation went like a breeze; I downloaded and opened an installation file, followed the instructions and in a very short time I was up and running.
Ti spingono a vedere l'omicidio come un gioco.
They make it a game out of taking men's lives.
Cerchiamo di non vedere la cosa come un gioco a somma zero.
We tend not to view these things as zero-sum games.
Ma non pensatelo come un gioco.
But don't think of it as a game.
Cioe', pensavo che sarebbe stato divertente come un gioco in tv, non il carcere di San Quintino.
I mean, I thought this was gonna be really fun, like a game show, not San Quentin.
Ma le menzogne che dicono i nostri figli, sono per loro come un gioco.
Yet these lies from our babes' mouths are but trifles to them.
All'inizio per lui era come un gioco.
He treated it a bit like a game, at first.
Il bambino percepisce l'acquisto di tutte le forniture necessarie per la scuola come un gioco emozionante.
The child perceives the purchase of all necessary supplies for school as an exciting game.
Ricordo di aver letto questa storia come un gioco nella scuola media.
I remember reading this story as a play in middle school.
Realizzati come un gioco divertente e sicuro per i bambini di qualunque età per giocare quando fanno il bagnetto.
Designed as a safe and fun toy for babies of any age to play with when bathing.
La politica e' come un gioco da tavola.
Politics is just a game of chutes and ladders.
Consideralo un po' come un gioco.
Think of it as a game.
Penso che debba essere una sorpresa, come un gioco di prestigio.
I think it should be a surprise, like a magic trick.
Il tuo lavoro e' come un gioco.
Your job is like a game.
Descrizione: Quasi come un gioco di formazione di polizia.
Description: Almost like a police training game.
Ed ecco i nostri stramaledetti dati -- come un gioco di parole -- che sta cercando di uscire, di emergere -- l'acqua simbolizza i nostri dati.
And here, she has our "damned" data -- it's a pun -- which is starting to break out, starting to break through -- the water symbolizes our data.
Osservandolo notai altre improvvisazioni uomo-robot -- sì, ci sono altre improvvisazioni uomo-robot -- ed erano anche queste un po' come un gioco di scacchi.
And when I was looking at this, I looked at other works in human-robot improvisation -- yes, there are other works in human-robot improvisation -- and they were also a little bit like a chess game.
Non trattatelo come un gioco, o come l'analisi di un curriculum.
Don't treat it like a game, and don't treat it like a resume review.
I politici inquadrano il problema come un gioco a somma zero, come se aiutando i rifugiati, imponessimo costi ai cittadini.
Politicians frame the issue as a zero-sum issue, that if we benefit refugees, we're imposing costs on citizens.
Qui la storia avrebbe potuto interrompersi, ma ricordai che ogni cosa, qualunque cosa, anche qualcosa di banale come uscire da una macchina, può essere divertente se la vedi come un gioco.
And that might have been the end of the story, but I remembered that anything -- everything -- even something as mundane as getting out of a car, can be fun if you find the right game.
Ma ero interessato alla reazione che potevamo suscitare rendendo i dati come un gioco usando l'animazione e giocando sul fatto che la gente ha dei preconcetti.
But I was interested to see what reaction we might get by gamifying the data in the way that we have, by using animation and playing on the fact that people have their own preconceptions.
E quando i tuoi bambini vivono qualcosa di traumatico, tu ti impegni ancora di più perché la prendano come un gioco, perché i bambini esplorano naturalmente il mondo attraverso il gioco.
And when your young child experiences something traumatic, you work even harder to make sure that their life feels like a game because children naturally explore their worlds through play.
O è un gioco? Penso vediamo la guerra come un gioco... come il calcio.
I think we see the war like a game -- like soccer, football.
Mi motivò a cambiare la mia vita e a prendere un momento difficile come un gioco.
It motivated me to change my life and take a hard time as a game.
Mi sono piuttosto stancato di parlare di semplicità così ho pensato di rendere la mia vita più complessa, come un gioco serio.
I'm kind of tired of talking about simplicity, actually, so I thought I'd make my life more complex, as a serious play.
Era come un gioco di parole, una burla, perché ha una doppia derivazione dal greco:
It was a kind of joke, because it's got a double derivation from the Greek.
Einstein ha descritto il suo metodo scientifico come un gioco combinatorio
Einstein described his scientific method as combinatory play.
2.5077819824219s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?